Editura Cartea Copiilor traduce în premieră în limba română două noi titluri, „În iarbă”, de Yukiko Katō şi „Hei, stai puţin!”, de Hatsue Nakawaki, ambele ilustrate de artista Komako Sakai. Având în comun minimalismul replicilor şi ilustraţiile delicate şi sensibile, cărţile sunt ideale pentru copii foarte mici, cât şi pentru copiii care învaţă să citească.
Cartea „În iarbă”, lansată în anul 2008, s-a dovedit a fi un bestseller internaţional. „În iarbă” este experienţa unei fetiţe care pleacă în explorarea naturii, într-o zi încântătoare de vară. Pentru orice copil, dorința de a descoperi lumea e de nestăvilit, iar o aventură poate începe oricând și în orice loc. Fetiţa descoperă vietăţi felurite, sunete noi şi senzaţii pe care nu le-a mai simţit niciodată, cum ar fi atingerea ierburilor care se leagănă şi foşnesc în bătaia vântului. Yukiko Katō (n. 1936, Sapporo, Japonia) este o romancieră celebră, mare iubitoare a naturii şi membră a ligii japoneze pentru protecţia păsărilor.
„Hei, stai puţin!” (2002) este o carte perfectă pentru copiii care încep să descopere lumea. Cei mici se pot identifica uşor cu personajul principal al cărţii, care poate fi atât o fetiţă, cât şi un băieţel. Acesta vede animale şi păsări noi pentru el, care apar pe neaşteptate în orizontul lui vizual şi dispar la fel de repede. Însă, la finalul cărţii, prezenţa tatălui care îl ridică pe umeri îl asigură că cei dragi vor fi mereu alături de el şi nu vor dispărea niciodată. Hatsue Nakawaki (n. 1974, Tokushima, Japonia) este o autoare japoneză prolifică de cărţi pentru copii.
Komako Sakai (n. 1966, Hyogo, Japonia) este o cunoscută autoare şi ilustratoare de literatură pentru copii. A absolvit
Universitatea de Arte din Tokyo și a lucrat la început ca designer de chimonouri și alte obiecte vestimentare tradiționale, după care s-a dedicat în întregime realizării de cărți ilustrate. Textele sale sunt poetice, pline de sensibilitate, iar ilustrațiile delicate au mereu o notă de nostalgie, astfel încât cele peste 20 de cărți pe care le-a creat ajung cu ușurință la sufletul cititorului. Cartea „Fetiţa şi balonul”, scrisă şi ilustrată de Komako Sakai, a fost tradusă anul trecut de editura Cartea Copiilor. În 2003, Sakai a fost răsplătită cu Japan Picture Book Award.
Prin cele două noi apariţii, editura Cartea Copiilor continuă seria de literatură japoneză pentru copii iniţiată anul trecut, care include şi alţi autori prolifici precum Tarō Gomi, Kazuo Iwamura sau Yoriko Tsutsui. Cărţile sunt recomandate copiilor între 1 şi 5 ani și sunt disponibile pe site-ul editurii (www.carteacopiilor.ro) la prețul de 29 lei.
Scriu următoarele rânduri cu ochii înotând în lacrimi. Lovesc tastele cu putere, furioasă pe autoare, furioasă pe mine, pe naivitatea mea, pe ușurința cu care am fost atrasă în poveste. Nu am fost pregătită pentru O fată din bucăți. Suferința regăsită între pagini, prăbușirea psihică, spirituală și mintală a personajelor, recunoașterea și îmbrățișarea problemelor… cum poate un roman să cupri...[Read More]
Acum mai bine de un miliard de ani, omenirea a fost alungată din spațiu de către Invadatori, și a revenit pe Pământ. Ultima reședință a umanității este orașul Diaspar, care își menține forma perfectă, sfidătoare entropiei ce domină partea noastră de Galaxie. Constructorii au proiectat Orașul până în cele mai mici detalii pentru a rezista timpului. Și până acum a rezistat mai mult decât Luna și maj...[Read More]
„Nu mă interesează ce anume cere legea, i-am spus. Legea nu înseamnă nimic pentru mine.” La începutul anului, după ce am tras la sorţi, mi-am făcut o listă de to-read: priorităţi, romane pe care îmi doream de foarte mult timp să le citesc, cărţi evitate sau ascunse periodic în bibliotecă, din motive (acum) irelevante, autori clasici şi contemporani, pe fundalul unei selecţii riguroase din toate ge...[Read More]
Întotdeauna mi-am dorit să călătoresc în timp. Să vizitez Florența alături de Leonardo da Vinci, protejată de sigiliul familiei Medici. Să o eliberez pe Anne Boleyn din Turnul Londrei, conștientă de consecințe, de furia unui rege nemilos și crud, obișnuit să obțină tot ce își dorește. Să-l conving pe Filip al IV-lea cel Frumos să-i cruțe pe templieri și să-l salvez pe Jacques de Molay, distrugând ...[Read More]